1. LTC
  2. Tradital
  3. FR
  4. programme
  5. Actualités Tradital

Traduire, rédiger, réviser des textes professionnels

Publié le 26 octobre 2022 Mis à jour le 1 décembre 2022

Dans le cadre de ses midis de la recherche, le centre Tradital invite Céline Beaudet, professeure associée à l’Université Laval pour présenter une recherche à la croisée de la traduction et de la communication.

Le traducteur, le rédacteur et le réviseur d’écrits professionnels ont un point commun : leur expertise les amène sur le terrain de l’écriture de communication et de ses contraintes à gérer. Tous les trois ont pour mandat de rendre un écrit lisible, intelligible, pertinent et efficace. 
Cette présentation sera centrée sur l’apport de la rédactologie à la formation du traducteur-réviseur.

Céline Beaudet est diplômée en études littéraires de l’Université McGill à Montréal et a obtenu un doctorat en Sciences de l’information et de la communication à l’École des hautes études en sciences sociales à Paris. Elle a fait carrière dans l’enseignement de la communication écrite à l’Université de Sherbrooke, de 1992 à 2016. Elle est maintenant professeure associée au Département d’information et de communication de l’Université Laval, à Québec et membre du Groupe Rédiger. Céline Beaudet est spécialisée en traductologie, rédactologie, et stratégie d'argumentation. Une liste de ses publications scientifiques sont accessibles en ligne.
En 2022, Céline Beaudet a publié un premier roman aux Éditions Québec-Amérique, à Montréal, intitulé Une enquête à Murray Bay.

Les « midis de la recherche » de Tradital, centre de recherche en traduction, interprétation, didactique et traitement automatique des langues, permettent aux chercheurs de tous horizons de présenter et diffuser leur recherche en traduction, interprétation et sciences du langage.

Retrouvez la vidéo de la conférence ici
Date(s)
Le 7 novembre 2022

12h30 - 13h45

Lieu(x)
Campus du Solbosch

R42.4.104